网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:
题目内容
(请给出正确答案)
17、文学翻译的“绝对不可译性”指的是:
A.国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;
B.国家民族独有的语言、句法、修辞;
C.国家民族特殊的国情文化;
D.国家民族特殊的意识形态、价值观。
参考答案和解析
国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;
更多 “17、文学翻译的“绝对不可译性”指的是:A.国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;B.国家民族独有的语言、句法、修辞;C.国家民族特殊的国情文化;D.国家民族特殊的意识形态、价值观。” 相关考题
考题
“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分 三分 。然而,话说回来,如果没有翻译。中国古典诗歌如何走出国门,走向世界呢?依此填入划横线部分最恰当的一项是( )A.自豪 遗憾 B.无奈 悲伤C.感伤 埋怨 D.骄傲 惭愧
考题
对下列语句,排序最为合理的是( )。
①在这批作家兼翻译家的知识分子中,鲁迅堪称出道最早、用力最勤、产量颇丰质量大多臻于上乘的一位译界高手。
②目前,全面、系统地对鲁迅译著的文本进行细读和分析的“文学”性研究成果还未出现。
③从已有鲁迅翻译文学研究成果来看,多数论文和专著都侧重于“翻译”研究,即把主要精力放在鲁迅翻译选材、翻译目的、翻译策略、翻译方法等翻译理论的研究上。
④在中国现代文坛,从事文学创作且投身翻译事业的作家大有人在,鲁迅、周作人郭沫若、林语堂、茅盾、冰心、郑振铎、徐志摩、巴金等就是其中的佼佼者。A.③①④②
B.④①③②
C.③④①②
D.④③①②
考题
语言翻译类服务,卖家应当确保所交付译件的正确性,依据翻译出错情形,交易作如下处置,双方另有约定的从其约定。译件出现错误超过5处的,交易()。A、退款10%B、退款20%C、退款50%D、退款70%E、退全款
考题
语言翻译类服务,卖家应当确保所交付译件的正确性,依据翻译出错情形,交易按下文处置,双方另有约定的从其约定:译件出现1-3处错误的,交易退款20%;译件出现4-5处错误的,交易退款50%;译件出现错误超过5处的,交易退款处理。“错误”系指:译件中存在错译、漏译情形,重复性错误按()计算。A、错几处算几处B、不超过三处按实际算,超过三处按三处算C、一处D、三处
考题
1904年,曾朴与丁初我、徐念慈在上海创办《小说林》月刊,在此期间,(曾朴以“东亚病夫”的笔名)译嚣俄()的《马哥王后佚史》。从曾朴的整个文学翻译活动来看,还是以介绍法国戏剧文学为中心。
考题
填空题少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。
热门标签
最新试卷