网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)

文学作品的最早译述,要数诗歌的翻译。据《清外史》载,清政府的官员董恂于1864年以前就曾改译过美国诗人()的《人生颂》。这可算是我国最早翻译的英语诗歌。


参考答案

更多 “文学作品的最早译述,要数诗歌的翻译。据《清外史》载,清政府的官员董恂于1864年以前就曾改译过美国诗人()的《人生颂》。这可算是我国最早翻译的英语诗歌。” 相关考题
考题 "我最爱阅读外国文学作品,英国的、法国的、古典的,我都爱读。"上述陈述犯的错误是:A、划分外国文学作品的标准混乱,前按国别,后按时代B、外国文学作品,没有分诗歌、小说还是戏剧等C、没有说是外文原版还是翻译本D、没有说明最喜好什么

考题 :我最爱阅读外国文学作品,英国的、法国的、古典的,我都爱读。上述陈述在逻辑上犯了哪项错误?( )A.划分外国文学作品的标准混乱,前两者是按国别,后者是按时代B.外国文学作品,没有分诗歌、小说都是戏剧等C.没有说是外文原版还是翻译本D.在"古典的"后面,没有紧接着指出"现代的"

考题 我最爱阅读外国文学作品,英国的、法国的、古典的,我都爱读。上述陈述在逻辑上犯了哪项错误?A.划分外国文学作品的标准混乱,前者是按国别的,后者是按时代的。B.外国文学作品,没有分是诗歌、小说还是戏剧的。C.没有说最喜好什么。D.没有说是外文原版还是翻译本。

考题 《儒林外史》最早的刻本是()。

考题 “我最爱阅读的外国文学作品,英国的、法国的、古典的,我都爱读”。上述陈述犯的错误是--------。 A. 划分外国文学作品的标准混乱,前按国别,后按时代 B. 外国文学作品,没有分究竟是诗歌、小说还是戏剧等 C. 没有说是外文原版还是翻译本 D. 没有说明最喜好什么

考题 我最爱阅读外国文学作品。英国的、法国的、古典的,我都爱读。 上述陈述在逻辑上犯了哪项错误?() A.划分外国文学作品的标准混乱,前者是按国别的,后者是按时代的 B.外国文学作品.没有区分体裁究竟是诗歌、小说还是戏剧等 C.没有说是外文原版还是翻译本 D.在“古典的”后面.没有紧接着指出“现代的”

考题 传统的诗歌翻译理论座谈“只有在诗歌的含义明确或者语句清晰的情况下,诗歌才可以被有效翻译”,但是现代诗歌翻译理论已经推翻了上述观点。按照现代诗歌翻译理论,以下哪项一定为真?A.诗歌不能进行有效的翻译 B.诗歌含义明确并且语句清晰,也不能进行有效翻译 C.诗歌或者不能有效翻译,或者诗歌的含义不明确,或者诗歌的语句不清晰 D.诗歌能进行有效翻译,并且诗歌的含义是明确的并且语句是清晰的 E.诗歌或者不能有效翻译,或者诗歌的含义明确,或者诗歌的语句清楚

考题 订阅业务的基本制度是()。A钱据分管,钱帐分管B定期预定预收C要数带款,批批缴清D现金交易,货款两清

考题 ()英译文最早RoBinWu1972年据旧版翻译的何作品?A、《连城诀》B、《碧血剑》C、《雪山飞狐》D、《神雕侠侣》

考题 下列文学作品属于清代文人作品的有()A、《三国演义》B、《水浒传》C、《金瓶梅》D、《儒林外史》

考题 近代票号的最大主顾清政府及各级官员,因此随着清政府的倒台票号也走向了衰落。

考题 《诗经》中《载驰》的作者许穆夫人是中国诗歌史上出现最早的女诗人。

考题 严复译述的《天演论》卷头凡例里提出()“三点论”,这可以说是近代中国最早的翻译理论。

考题 林纾运用()文体来翻译外国文学作品,这是他译述风格的典型特征.A、白话B、方言C、报章体D、文言

考题 文学作品诗经中以几言诗歌为主?

考题 尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的()。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却()。

考题 尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的()。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却()。依次填入括号部分最恰当的一项是()。A、真知灼见各执一端B、不刊之论见仁见智C、不易之论各持己见D、远见卓识众说纷纭

考题 《儒林外史》今存最早的版本是()。

考题 单选题订阅业务的基本制度是()。A 钱据分管,钱帐分管B 定期预定预收C 要数带款,批批缴清D 现金交易,货款两清

考题 单选题“我最爱阅读外国文学作品,英国的、法国的、古典的,我都爱读。”上述陈述犯的错误是(  )。A 划分外国文学作品的标准混乱,前按国别,后按时代B 外国文学作品,没有分诗歌、小说和戏剧等C 没有说是外文原版还是翻译本D 没有说明最喜好什么

考题 判断题《诗经》中《载驰》的作者许穆夫人是中国诗歌史上出现最早的女诗人。A 对B 错

考题 单选题林纾运用()文体来翻译外国文学作品,正是他译述风格的典型特征。A 白话B 方言C 报章体D 文言

考题 填空题严复译述的《天演论》卷头凡例里提出()“三点论”,这可以说是近代中国最早的翻译理论。

考题 填空题文学作品的最早译述,要数诗歌的翻译。据《清外史》载,清政府的官员董恂于1864年以前就曾改译过美国诗人()的《人生颂》。这可算是我国最早翻译的英语诗歌。

考题 单选题所有与语言相关的事物,例如文学作品、演讲、电视节目以及电影,基本上都可以被翻译成其他语言。但是在不同领域:翻译的困难程度也不同。例如,诗歌几乎是不可能被准确翻译的,因为它有自己独特的形式和音调节奏。A 翻译电影作品是最困难的B 做翻译工作的人很难成为演讲家C 不同领域的作品翻译时有难有易D 人们往往偏爱翻译后的文学作品

考题 判断题近代票号的最大主顾清政府及各级官员,因此随着清政府的倒台票号也走向了衰落。A 对B 错

考题 填空题《儒林外史》今存最早的版本是()。