网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)

Aspic的正确译法是()。

  • A、胶冻汁
  • B、鱼胶粉
  • C、结力片
  • D、果冻

参考答案

更多 “Aspic的正确译法是()。A、胶冻汁B、鱼胶粉C、结力片D、果冻” 相关考题
考题 Fancyseeingyouhere的中文译法是“真想不到在这儿见到您”。此题为判断题(对,错)。

考题 “祝贺您”的英文译法是“Congratulations!”。此题为判断题(对,错)。

考题 《中国译典》测定苯巴比妥含量采用的方法是A、碘量法B、溴量法C、银量法D、铈量法E、亚硝酸钠法

考题 在“方技者,皆生生之具,王官之一守也”中,“生生”的正确译法是:A、世世代代B、保养生命C、孳息不绝D、安于自然E、使生命长生

考题 “当心,别落下东西”的英文译法是“()”。A、Be careful not to leave anything behindB、Sorry to have kept you waitingC、Be careful not to leaveD、Do not leave anything

考题 明密互译练习的方法是()。A、视译法B、听译法C、默译法D、直译法

考题 下列关于译名及外文单词的说法正确的是()。A、对于知名人物的译法要采用约定俗成的说法B、外文的书名、报刊名等译成中文后不需要加书名号C、外文中的人名、地名翻译成中文后,每次出现时都需要在中文译文后加注外文原文D、Laser的标准译法是“激光”,而不是“镭射”

考题 以下译名使用正确的是()A、英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接B、“LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”C、对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文D、引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法

考题 将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()A、增译法B、减译法C、四字格套用法

考题 将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()A、词类转移法B、减译法C、增译法

考题 下列对许渊冲先生翻译理论“优化论”的说法正确的有()。A、“三之论”是译诗的目的论B、“三化论”是译诗的方法论C、“三美论”是译诗的本体论D、“三化论”是译诗的目的论

考题 存储器系统中的全译码法与存储器芯片内部单译法是具有相同连接方法和译码概念。

考题 鹅肝冻,这道冷菜译为英文为“foie gras in aspic”。

考题 “ham pork in aspic”的意思是()A、猪肉火腿B、火腿猪肉冻C、牛肉火腿D、火腿冻

考题 Basting的正确译法是()。A、裹上保护层B、淋以肉汁C、沾上面包粉D、搅打上劲

考题 “Friedegg“的正确译法是()。A、煮鸡蛋B、水波蛋C、炒鸡蛋D、煎鸡蛋

考题 “seafood vegetable in aspic”的意思是海鲜配蔬菜。

考题 Marinade的正确译法是()。A、浓缩B、提炼C、腌渍D、搅打

考题 以下划线词语,翻译正确的是()。A、颜色憔悴,形容枯槁。译:样子、容貌。B、众人皆醉我独醒,是以见放。 译:流放。C、何不淈其泥而扬其波。  译:弄浑浊。D、安能以身之察察,受物之汶汶者乎?   译:洁白。

考题 下列关于一名使用的表述正确的是()A、外文中人名、地名及其他关键的专有名词首次出现时,应在中文译名后标注原文B、B.“Lser”的标准译法是“激光”而不是“镭射”C、文中引用港、澳、台的一些资料时,本着尊重知识产权原则,不应转成标准译法或大陆通用译法D、外文中的书名、报名、刊名译成中文后应加书名号

考题 下列句子翻译正确的一项是()。A、此殆天所以资将军,将军岂有意乎?译:这大概是上天拿它来资助将军的。B、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。译:将军您身上被战甲保护着.手拿着武器。C、以君为长者,故不错意也。译:凭借安陵君是长者,不打你主意。D、卒中往往语,皆指目陈胜。译:都指指点点说陈胜。

考题 “这个要水洗吗?”的英文译法是“()”。A、Is this for washing?B、This is for washing?C、Is this for clean?D、This is for clean?

考题 单选题在“方技者,皆生生之具,王官之一守也”中,“生生”的正确译法是:A 世世代代B 保养生命C 孳息不绝D 安于自然E 使生命长生

考题 多选题下列对许渊冲先生翻译理论“优化论”的说法正确的有()。A“三之论”是译诗的目的论B“三化论”是译诗的方法论C“三美论”是译诗的本体论D“三化论”是译诗的目的论

考题 单选题将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()A 增译法B 减译法C 四字格套用法

考题 多选题以下划线词语,翻译正确的是()。A颜色憔悴,形容枯槁。译:样子、容貌。B众人皆醉我独醒,是以见放。 译:流放。C何不淈其泥而扬其波。  译:弄浑浊。D安能以身之察察,受物之汶汶者乎?   译:洁白。

考题 单选题将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()A 词类转移法B 减译法C 增译法