翻译资格考试初级口译常用中文名句(2)

发布时间:2020-10-16


为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,51题库考试学习网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。

1、“民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁。” ——(《尚书 夏书》)

引用者:小布什 (美国第43任总统)

背景说明:小布什文采不高,口齿不清,但是也咬文嚼字地引用过中国古诗词。

2005年11月,在访问中国之前小布什在日本京都发表了关于民主与自由的重头演讲。在演讲的最后,他说:“Thousands of years before Thomas Jefferson or Abraham Lincolna Chinese poet wrote that,‘the people should be cherishedthe people are the root of a country;the root firmthe country is tranquil (在托马斯 杰斐逊或亚伯拉罕 林肯诞生的几千年前,就有一位中国诗人写道:‘人民应该被珍视,人民是国家的根基。根基牢固,国家就安宁。’)”这句话出自《尚书 夏书》中的“五子之歌”,原文是“民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁” 。

2、“前人栽树,后人乘凉。” ——(明代 胡文焕《群音类选清腔类桂枝香》)

引用者:老布什 (美国第41任总统)

背景说明:老布什总统1989年春访华,在祝酒辞里,老布什说:“There\'s a Chinese proverb that says:‘One generation plants a tree;the next sits in its shade(有一个中国谚语这样说:前人栽树,后人乘凉)”,由此称赞中国人正在栽种改革之树,而且这一代人已经开始收获果实。

3、“轻舟已过万重山。” ——(唐代 李白《早发白帝城》)

引用者:老布什 (美国第41任总统)

背景说明:还是在老布什总统1989年访华的那个欢迎晚宴上,在引用“前人栽树,后人乘凉”之后,老布什提到他和芭芭拉在中国旅行的难忘经历,特别是杜甫的老家四川。老布什提到乘船经过三峡的经历时说:“… where we relished the history of the Three Kingdoms and could almost hear the poet Li Bo\'s description of the monkeys who screamed from the two sides without stopping。’(我们想起了三国故事,几乎听到了诗人李白‘轻舟已过万重山’的描述),似乎在暗示中美关系已经冲破重重阻力破浪前行。

看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望51题库考试学习网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注51题库考试学习网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!


下面小编为大家准备了 口译笔译 的相关考题,供大家学习参考。

Gypsies are often treated with disapproval, lack of trust, and lack of understanding because their way of life is so different from the way most other British people live.

正确答案:吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然很不信任而且对他们的生活缺乏了解。
吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同,所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然,很不信任,而且对他们的生活缺乏了解。

没有人可以否认,几百万的私人小企业大大地推动了国家的经济。

正确答案:No one can deny that millions of small private enterprises have fuelled the nation's economy.
No one can deny that millions of small private enterprises have fuelled the nation's economy.

他们立刻出动去追击敌人。

正确答案:They immediately set out in pursuit of the enemy.
They immediately set out in pursuit of the enemy.

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:contact@51tk.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。