2021年口译笔译时态语态翻译技巧

发布时间:2021-07-22


小伙伴们注意了,2021年度上半年口译笔译考试已经结束,口译笔译考试每年会举行两次,想要获得翻译资格证书的小伙伴可以备考下半年的口译笔译考试了,时间转瞬即逝,建议大家抓紧时间备考。为了大家能够顺利通过考试,51题库考试学习网为大家带来了有关备考2021年口译笔译时态语态的翻译技巧,感兴趣的小伙伴快来一起观看。

一、一般现在时

do/does,( 连系动词is/am/are )

1.一般现在时表示经常发生、习惯性动作、客观真理、科学事实、格言,目前的特征、状态、能力等。

2.主句是一般将来时,时间、条件状语从句中用一般现在时表示将来。

例1:I’ll go there after I finish my work.

例2:If it rains tomorrow,I won’t go there.

3.在以here,there开头的句子里,go,come等少数动词的一般在时表示正在发生的动作。

例:There goes the bell.铃响了。

二、一般过去时

did,( 连系动词was/were)

表达特定的过去时间内发生的动作或存在的状况,或过去某一时间内经常发生或反复发生的动作或行为。

三、现在进行时

is/am/are doing

1.表示正在进行的动作。

2.表示按计划安排即将发生的动作。

例1:She is leaving for Beijing.她要去北京。

例2:He is working as a teacher tomorrow.

从明天起他要做老师。

3.代替一般现在时,描绘更加生动。

The Changjiang River is flowing into the east.

长江江水滚滚向东流。

四、过去进行时

was/were doing

1.表示过去某一时刻或某一段时间内正在进行的动作(这一过去时间须用时间状语表示)

例:He was preparing his lecture all day yesterday.

2.表示动作在另一过去动作发生时进行

例:They were still working when I left.

3.用在两个过去进行时动作同时发生

例:I was writing while he was watching TV.

4.表示过去将来动作

例:He said she was arriving the next day.

五、现在完成时

has/have done

1.表示过去发生的动作对现在产生的影响或结果,说话时已完成的动作。

例:I have finished the report./ She has cleand the room.

2.表示从过去开始,待续到现在的动作或状态,往往和“for...”, “since...”表述的一段时间状语连用。

例1:He has learned English for six years.

例2:They have worked here since they left college.

3.表示“曾经到过某地(人已回来)”用“have/has been to”,表示“到某地去了(还未回来)”用“have/has gone to”。

例1:—Where is Li Hua?-He has gone to the reading-room.

例2:—She knows a lot about Shanghai.-She has been there.

4.短暂动词(即瞬间动词),

join,lose,buy,borrow,leave,go,come,arrive,die,marry, finish,complete,begin,start,break out等,在完成时态中,其肯定式不能和表示一段时间的状语连用。不能说:He has joined the army for three years.要翻译“他已参军已经三年了。”可采用

①“ago法”

例:He joined the army three years ago.

②“延续法”

例:He has been in the army for three years.

③“since法”

例:It is/has been three years since he joined the army.

以上就是今天51题库考试学习网为大家分享的内容了,小伙伴们清楚了吗?想要获得更多相关内容的小伙伴可以关注51题库考试学习网,我们会为您带来更多优质的相关资讯!


下面小编为大家准备了 口译笔译 的相关考题,供大家学习参考。

他们立刻出动去追击敌人。

正确答案:They immediately set out in pursuit of the enemy.
They immediately set out in pursuit of the enemy.

Gypsies are often treated with disapproval, lack of trust, and lack of understanding because their way of life is so different from the way most other British people live.

正确答案:吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然很不信任而且对他们的生活缺乏了解。
吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同,所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然,很不信任,而且对他们的生活缺乏了解。

没有人可以否认,几百万的私人小企业大大地推动了国家的经济。

正确答案:No one can deny that millions of small private enterprises have fuelled the nation's economy.
No one can deny that millions of small private enterprises have fuelled the nation's economy.

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:contact@51tk.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。