陕西省2020口译笔译考试学霸是怎样计划备考的?

发布时间:2020-01-17


口译笔译证书是外文类学习和工作的通行卡,是语言深造的敲门砖。口译笔译考试强调实用性,因为有人不懂翻译理论,但长期从事翻译工作,就可以通过考试获得证书,申请翻译职称,获得相应的待遇。万丈高楼平地起,唯有牢固的地基支撑才能让其屹立不倒。相信你也很想考过这个证书吧,接下来51题库考试学习网就告诉各位同学,学霸是怎么备考的~

首先第一步就是要去听。接触过口译的童鞋都应该清楚听是口译的第一步,如果你没有听清楚别人在说什么,相信你在翻译的时候只能,一脸懵逼。三口文章的语速并不算慢,所以你一不留神,几句话就读过去了。咱们平时就可以多听一听语速快的文章,或者多看外文电影作为训练。

第二步就是要去记。如何快速高效地做笔记是个难题。首先,做笔记的时候都要记什么?因时间有限,不宜贪多,不宜散漫,一定要学会抓重点。当你记完再回过头来看笔记时,可以回忆起来60%到80%的内容,这就是成功的笔记。一般来说,笔记以名词和动词为主也最能唤醒你的记忆。如果你的手速够快,可以尝试记一些细枝末节,或者在名词和动词旁边做标记,以提醒自己在口译的时候适当补充内容。

既然是口译笔译,最后一步就是要去译。相信大家对英译汉的好感度会高一些。毕竟汉语是我们的母语,凭自己的三寸不烂之舌都能说出个一二三四。一到汉译英,空气凝固,毕竟英语和我们不熟。这时候我们就可以尝试自己去翻译文章著作来练习自己的翻译能力了。

以上就是学霸们的备考心得,大家一定要仔细阅读,及时查漏补缺!假如还有什么不明白的地方,欢迎到51题库考试学习网进行提问,我们会有专业的老师进行回答。最后祝大家能够顺利通过口译笔译考试,早日获得高薪的职业,万事顺心!


下面小编为大家准备了 口译笔译 的相关考题,供大家学习参考。

Gypsies are often treated with disapproval, lack of trust, and lack of understanding because their way of life is so different from the way most other British people live.

正确答案:吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然很不信任而且对他们的生活缺乏了解。
吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同,所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然,很不信任,而且对他们的生活缺乏了解。

他们立刻出动去追击敌人。

正确答案:They immediately set out in pursuit of the enemy.
They immediately set out in pursuit of the enemy.

没有人可以否认,几百万的私人小企业大大地推动了国家的经济。

正确答案:No one can deny that millions of small private enterprises have fuelled the nation's economy.
No one can deny that millions of small private enterprises have fuelled the nation's economy.

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:contact@51tk.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。